Re: My first translation in Moten! Champagne for all!
From: | Tom Wier <artabanos@...> |
Date: | Thursday, June 3, 1999, 22:51 |
Boudewijn Rempt wrote:
> Because all those cultures have been affected by those bible
> translations, for better or for worse is a fruitless discussion,
> but the Nepalese government forbade _every_ linguistic research
> project by foreigners after some bad experiences with proselytizing
> SIL 'researchers'. I don't want any Andal culture to be affected
> by Christianity (or by Buddhism, Islam or Hinduism), at least not
> when I can avoid it by not doing something of which I know that
> it will.
Well, no one's forcing you to take part in a Babel translation project.
You can do whatever you want. How about making up your own
scriptures to go along with your culture? I'd be interested to see
those, because that's something I've never seen before
for a conculture. :)
===========================================
Tom Wier <artabanos@...>
AIM: Deuterotom ICQ: 4315704
<http://www.angelfire.com/tx/eclectorium/>
"Cogito ergo sum, sed credo ergo ero."
===========================================