Re: My first translation in Moten! Champagne for all!
From: | Boudewijn Rempt <bsarempt@...> |
Date: | Thursday, June 3, 1999, 6:53 |
On Wed, 2 Jun 1999, Chris Peters wrote:
> This brings me an idea for another list project we all could work do.
> I'm sure many/most of us have translated the Babel text into our own
> languages. Just like Mr. Grandsire, the passage was actually my first
> translation into Ricadh, and the one that I used to play with and formalize
> the rules of Ricadh grammar. I'd sure like to see a collection of all of
> your translations as well -- I think it would be handy, since I don't think
> Jeffrey Henning updates his page that often, and I personally don't have a
> web link to my language. What do the rest of y'all think?
>
I think this has come up before - I'd be happy to supply some text
to someone building an encyclopedia of conlangs, but I'm not going
to translate bits from the Bible. It just doesn't work, culturally.
Boudewijn Rempt | http://www.xs4all.nl/~bsarempt