Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: Adverbs VS Prepositional phrases

From:Mark J. Reed <markjreed@...>
Date:Wednesday, October 29, 2008, 15:48
Several languages go the other way and use adverbs where English needs
a prep phrase, e.g. the Esperanto for "how do you say this in
Esperanto?" uses the adverb "esperante" =~ "Esperantoly" instead of
the prep phrase "in Esperanto".



On 10/29/08, Michael Poxon <mike@...> wrote:
> Omina actually does this, especially with verbs of motion: > A case such as "we walked" is translated "we went walkingly" = mai abatan me > (mai, "go", abata "walk", abata-n "walkingly"!) > Mike > ----- Original Message ----- > From: "Gary Shannon" <fiziwig@...> >> >> I'm not sure what it's worth, but I just thought it was an interesting >> observation that is seems a conlang could use either adverbs OR >> prepositional phrases, but would not need both. >> >> --gary >
-- Sent from Gmail for mobile | mobile.google.com Mark J. Reed <markjreed@...>

Replies

Mark J. Reed <markjreed@...>
Benct Philip Jonsson <bpj@...>