Re: The Starlings Song in Sakatda Ka Kadomo.
From: | Irina Rempt-Drijfhout <ira@...> |
Date: | Tuesday, June 29, 1999, 17:37 |
On Tue, 29 Jun 1999, Barry Garcia wrote:
> Note: Sakatda Ka Kadomo doesn't have words for Starling and Lark, but they
> would borrow the words, as i have for the translation relay. The Jakautdok
> wouldn't have any real problems pronouncing the words for the two foreign
> bird names (as would for instance someone from Japan).
Ah, caught another one who translated from the translation and not
from the original! ;-)
When I put it on my web page, do you mind if I put the Valdyan words
(_hanla_ and _hinla_) where you have the English words?
Irina
Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay.
irina@rempt.xs4all.nl (myself)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/index.html (English)
http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/backpage.html (Nederlands)