Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: RFC: Renaming 3B to Tezenki

From:Benct Philip Jonsson <conlang@...>
Date:Friday, January 12, 2007, 15:35
Paul Bennett skrev:
 > I have a provisional name for Thag 3B: Tezenki
 >
 > It "feels" like it's about right for the surrounding area,
 > and Google claims it's unique. I have yet to come up with
 > a plausible etymology, though. A semantically pleasing,
 > but pnonologically somewhat problematic, souce is PIE
*dhe:-dhg^hem-
 > ieA, which I may indeed retcon as the etymology, and come
 > up with a new modern form.
 >
 > What do you think, though, of "Tezenki"? Does it have the
 > right sound for a language located vaguely at the north-
 > west shore of the Caspian Sea?

Sure, but where does the _-ki_ come from? Is it and
adjective ending?

 > Does it have any possibly unfortunate meanings or
 > similarities?

Not that I know of. But then how much need you care about
such things? The Swedish word for 'edge' is /kant/ but we
use it happily anyway! I'd care only about associations in
the lang itself.

 > Am I, in short, good to go?
 >
 > Alternatively, what do you think about retooling it to
 > match the PIE etymology above? At first glance, that might
 > give "Terzemia" for the region/nation/SSR, with an - n for
 > the adjective, which isn't that cacophonous over all, but
 > somehow gives me a Bad Feeling.

What would be the native form of the name? For some
reason it seems to me kind of appropriate or realistic if
a Russification as opposed to a native name be somewhat
cacophonous! So if "Tersemija" is a Russification I say
go for it!

 > Thanks for your thoughts,

I hope it helps.
--


/BP 8^)>
--
Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se

    a shprakh iz a dialekt mit an armey un flot

                                 (Max Weinreich)

Replies

Paul Bennett <paul-bennett@...>Renaming tezenki to terZ2mja (was Re: RFC: Renaming 3B to Tezenki)
Andreas Johansson <andjo@...>