Re: French syntax (was: Italian Particles)
From: | yl-ruil <yl-ruil@...> |
Date: | Sunday, April 23, 2000, 14:16 |
Sally Caves wrote:
> Christophe Grandsire scripsit:
> >
> > The more I see French through a linguist and/or a foreigner eye, the
more
> > its structure seems original to me :) .
>
> Speaking of French lessons (I snipped John's fascinating but
> impenetrable
> question), can you say this to a conlanger in French?
>
> Qu'est-ce que tu me dis dans ta langue?
>
> Or do you say _en ta langue_? Or could you even possess 'langue'? And
> in the informal _tu_ at that?
Beh, oui.
"Qu'est-ce que tu me dis en ta langue," or "Qu'est-ce que vous me dites en
votre langue?"
Somehow, this grates on my ear a little, how about fronting en ta langue:
"En ta langue, tu me dis quoi?" ou "En ta langue, qu'est-ce que tu me dis?"
> I need it for a poem.
Is it all in French? When you're done could we have a look, please?
Dan
PS. Comment dirait on "conlanger" en Français? Constructeur des langues
artificiaux?
----
Bengesko niamso.
Cursed German.
----
Dan Morrison (http://www.geocities.com/yl_ruil/index.html)