Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: French syntax (was: Italian Particles)

From:yl-ruil <yl-ruil@...>
Date:Sunday, April 23, 2000, 14:16
Sally Caves wrote:
> Christophe Grandsire scripsit: > > > > The more I see French through a linguist and/or a foreigner eye, the
more
> > its structure seems original to me :) . > > Speaking of French lessons (I snipped John's fascinating but > impenetrable > question), can you say this to a conlanger in French? > > Qu'est-ce que tu me dis dans ta langue? > > Or do you say _en ta langue_? Or could you even possess 'langue'? And > in the informal _tu_ at that?
Beh, oui. "Qu'est-ce que tu me dis en ta langue," or "Qu'est-ce que vous me dites en votre langue?" Somehow, this grates on my ear a little, how about fronting en ta langue: "En ta langue, tu me dis quoi?" ou "En ta langue, qu'est-ce que tu me dis?"
> I need it for a poem.
Is it all in French? When you're done could we have a look, please? Dan PS. Comment dirait on "conlanger" en Français? Constructeur des langues artificiaux? ---- Bengesko niamso. Cursed German. ---- Dan Morrison (http://www.geocities.com/yl_ruil/index.html)