Re: Semantic Content of Grammatical Gender?
From: | Chris Peters <beta_leonis@...> |
Date: | Saturday, January 31, 2009, 22:13 |
> One little nit: If I understand you corrrectly this is not always so. > There is
> a difference between 'el papa' and 'la papa.' That's the only > one that
> comes to mind, but there may be others.> > Charlie
One other example I've heard about this (which may be an urban legend, so please
correct me if my understanding is in error): "El Presidente" in Spanish means
"The President, while the feminine equivalent, "La Presidente", means literally
"The First Lady." And this fact (??) led to some interesting linguistic
dilemmas when various South American countries started electing their first
women heads of state ...
_________________________________________________________________
Windows Live™ Hotmail®:…more than just e-mail.
http://windowslive.com/explore?ocid=TXT_TAGLM_WL_t2_hm_justgotbetter_explore_012009
Replies