Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Sensible passives (was: confession: roots)

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Tuesday, May 8, 2001, 19:25
Raymond Brown wrote:
>Rather what happens to the child is passive as in sensible language: >na:scitur = s/he is being born >etc. > >>and thus would not >>*need* a passive. What's the passive of "die"? :-) > >In a sensible language like Latin "to die" is passive :-) > >mori:tur = s/he is dying>
Is there any natlang in which the basic verb is transitive {BORN}[agt (pat)]-- "Ethel BORN-ed" = Ethel had a baby, Ethel gave birth "Ethel BORN-ed Seymour" = E. gave birth to S. with passive "Seymour be-BORN-ed by Ethel" = S. was born to/of Ethel, S. was given birth to by Ethel-- as opposed to the more common {BORN}[pat (agt? ben?)]-- "Seymour was born" ~ "Seymour was born ([to/of]) Ethel" (I'm unsure of Ethel's semantico-grammatical role) vs, "Ethel CAUS-BECOME-BORN-ed Seymour" -- where {BORN} with both pat and agt/ben has to be a derived form (as in Indonesian or Kash) or separate lexical item/paraphrase (Engl. bear, give birth to, Span. parir, dal al mundo etc.-- these can of course be passivized). (Presumably an ergative language could get by with {BORN}[abs (erg)] as Nik Taylor showed.) Indonesian: lahir 'be born' > melahirkan 'give birth to', dilahirkan (passive) Same with die/kill-- with the added complication that there are many ways of dying and killing, which might need to be specified. Indonesian mati 'dead' is a little impolite for humans, Arab. wafat is preferred, rather like 'deceased, passed away, etc.' for us. Caus. matikan is more often used figuratively, 'to extinguish, turn off, turn out; generally, stop the operation of s.t.'; you could probably matikan a battery or animal, maybe a criminal.

Replies

Shreyas Sampat <nsampat@...>
John Cowan <jcowan@...>
BP Jonsson <bpj@...>
Frank George Valoczy <valoczy@...>