Re: British cuisine
From: | DOUGLAS KOLLER <laokou@...> |
Date: | Sunday, March 26, 2000, 5:43 |
From: "John Fisher"
> DOUGLAS KOLLER writes
> >Saw the movie "Beautiful Things" last night and one of the characters
talks
> >about the dish "bubble and squeak". He then proceeds to burn it, so we
don't
> >really get to see what it is. Sounds nasty, just the same. What is it?
> A mixture of potato and boiled cabbage, made into cakes and then fried.
> I generally add an egg to bind it together. It's actually surprisingly
> nice. It's not usually something you set out to make, you just make it
> when there's some left over potatoes and cabbage sitting in the fridge.
Thanks John. That sounds inocuous enough. The characters live in what I
assume is the British equivalent of project housing and are clearly "working
class", so I thought the dish might be something made cheaply (which, I
guess, it is). Beans and franks sprang to mind; maybe the "bubble" from
plumping franks and the "squeak" from the ensuing flatulence of the beans,
but it's didn't look like that. The character says you have to watch it
vigilantly or it immediately turns to someting quite inedible. Since New
England boiled dinner often involves left over potatoes and cabbage, I'll
have to give it a try.
While we're at it, how 'bout "bangers and mash"? TV Police Inspector Jack
Frost inadvertantly burns his house down leaving banges and mash on the
stove when he's called out to a case. What is it with TV Brits burning their
food? ;)
> ObConlang: The Elet Anta for "potato" and "cabbage" are both loanwords:
> motato, cal. And "bubble and squeak" would be "curup tal yichsu",
> though I don't know if it means the same.
Géarthnuns:
potato fpetöns
cabbage sabíöls
I don't see bubble and squeak as an indigenous dish, so there'd probably be
a tortured translation explaining the concept. And alas, no word yet for
"pancake" or "fried cake".
Kou