Re: [Translation] The Litany Against Fear
From: | Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...> |
Date: | Monday, September 19, 2005, 13:57 |
--- Shreyas Sampat skrzypszy:
> So, as a translation exercise, I did the Bene Gesserit "Litany
> Against Fear" from Frank Herbert's Dune.
>
> I must not fear.
> Fear is the mind-killer.
> Fear is the little death that brings total obliteration.
> I will face my fear.
> I will permit it to pass over me and through me.
> And when it has gone past, I will turn the inner eye to see its
> path.
> Where the fear has gone there will be nothing.
> Only I will remain.
Wenedyk (hand-switch to UTF-8):
Dwiu nie Ämiar
Ciorórz jest iÅ kwaÅ oszczydzie czerzwióÅ.
Ciorórz jest pieskÅa mroÄ kwaÅa aducze dziestrukcoÅ totaÅa.
Åpieczewu swej ciorórz en okli.
ParmÅciewu li pasar suma sie i par sie.
I kwÄ
du iÅ przewadszerzy, trokszeru okieÅ jÄcierzór prokód
widzier Åu wad.
JÄ
dzież wÄ
dź przerzy ciorórz nie jerzy nikożu.
SiÄgÅamiÄÄ jo rzemaniewu.
----
Jan
"If you think you are too small to make a difference, try sleeping in a closed
room with a mosquito."
http://steen.free.fr/
.
___________________________________________________________
To help you stay safe and secure online, we've developed the all new Yahoo!
Security Centre. http://uk.security.yahoo.com
Reply