Re: [Translation] The Litany Against Fear
From: | Wesley Parish <wes.parish@...> |
Date: | Sunday, September 18, 2005, 10:05 |
On Thu, 25 Aug 2005 11:21, Shreyas Sampat wrote:
> So, as a translation exercise, I did the Bene Gesserit "Litany
> Against Fear" from Frank Herbert's Dune.
>
<snip>
ya ratwa naati ya eire'ina
[topic] summons(obligation) for me [topic] not-fear
I must not fear
ya yhe re'inasun yhe inavhawi fayazhechyao
[topic] fear the mind killer
Fear is the mind killer
ya yhe re'inasun yhe yezhech yhe lipas
[topic] fear the death the little
Fear is the little death
ya erraona iyhe haukati yhe yezhech yhe ila
[topic] brings this to humans death total
that brings total obliteration
ya naati ya irawa re'inasunnaa
[topic] for me [topic] to face my fear
I will face my fear
ya naati ya iyarani otwa naa,
[topic] for me [topic] allowed go (through) me
I will allow it to pass though me
ya iyarani fawakha naa
[topic] allowed to wash (over) me
and over me
ayaara otwanti yhe re'inasun
when has gone the fear
And when the fear has gone past
ya innaafayatira yhe temya yhe lakhatshenaa
[topic] I will turn the eye the spirit-of-mine
I will turn the inner eye
temya an oyatwa
look/see/eye it path
to see its path
ya otwanti re'inasun aitaya
[topic] has gone fear where
where the fear has gone
ain aitaya eitaya oyatwa eyatwa
but place no place path no path
there will be nothing
ya naa ya naanai'te
[topic] I [topic] I remain
only I will remain
At short notice ;)
Wesley Parish
--
Clinersterton beademung, with all of love - RIP James Blish
-----
Mau e ki, he aha te mea nui?
You ask, what is the most important thing?
Maku e ki, he tangata, he tangata, he tangata.
I reply, it is people, it is people, it is people.