Re: USAGE: Latin
From: | Rob Haden <magwich78@...> |
Date: | Friday, July 25, 2003, 0:16 |
On Fri, 25 Jul 2003 00:04:31 +0200, Christian Thalmann <cinga@...>
wrote:
>Hmmm... I don't think |ovis| has a vocative. =P
Yeah I think you're right, LOL. Wasn't sure.
>Also, shouldn't it be |in colle| rather than |en colle|?
Yeah, that was a typo on my part. It has been corrected.
>Finally, I'd expect |sibi| rather than |pro se|. I can't say much about
>the rest, having had only little Latin long time ago.
OK. Also corrected.
On Thu, 24 Jul 2003 18:56:36 -0400, Roger Mills <romilly@...> wrote:
>I endorse Christian Thalmann's suggestions, and with the same caveat,
>suggest that the last line ought better to be an ablative absolute: _hoc
>audito_, or _his auditis_.
Ah, I agree. Since the English is "[h]aving heard this," I will translate
in the singular: "hoc audito."
- Rob