Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: mu for [N] (was: Koryak Vowel harmony)

From:Ray Brown <ray.brown@...>
Date:Friday, January 21, 2005, 18:51
As Mark wrote on Thursday, January 20, 2005, at 11:02:
"To each his own, of course..."

Yep - chacun à son goût - as we say in English   ;)

..but I'll just add my two-penn'orth.
====================================================

On Thursday, January 20, 2005, at 08:38 , Isaac Penzev wrote:

> Salvete, > > Henrik Theiling wrote: > >> Isaac Penzev writes: >>> ... µ for [N] - translit is mine) ... >> >> Would that generally be understood? > > I think no.
I agree; it would not. It all depends, I think, what we associate with µ. I learnt it over half a century ago as a the Greek character for /m/. Unless there was explicit information to the contrary, I would 'naturally' associate it with "emness". I would assume an /m/-like sound, maybe the labiodental nasal [F] (IPA [ɱ]). Indeed, as Philip Jonsson pointed out, Celticists use |µ| = /v~/ which is practically the same as /F/.
> I used µ as a simulation of eng character. The only reason for > this is that I find ñ used sometimes for this purpose extremely > misleading, > as I'm accustomed to see it in Spanish for [J].
...whereas I am familiar with ñ in Breton, where it has no sound of its own but indicates that the preceding vowel is nasalized, thus: Breton |añ| = French |an| = Portuguese |ã| So personally I find ñ = /N/ much less objectionable than µ = /N/ :) [snip]
>> 'm', which I don't need, is weird for /N/ or /N\/. > > Indeed that would be too weird...
Yep - just as weird as µ :) ====================================================== On Thursday, January 20, 2005, at 10:29 , Henrik Theiling wrote:
> Hi! > > Isaac Penzev <isaacp@...> writes: >>> Isaac Penzev writes: >>>> ... µ for [N] - translit is mine) ... >>> >>> Would that generally be understood? >> >> I think no. I used µ as a simulation of eng character. ... > > I think it's still much better than |m| or |ñ|, which both seem > misleading.
I beg to differ; I find |µ| more misleading than |ñ|, since the latter does at least have different uses in two natlangs, whereas |µ| is always /m/ in the one natlanng that uses it. ====================================================== On Thursday, January 20, 2005, at 10:42 , Mark J. Reed wrote:
> On Thu, Jan 20, 2005 at 11:02:41PM +0100, Andreas Johansson wrote:
[snip]
>> I find the use of mu extremely misleading, since I'm used to see it >> for /m/. :p > > I agree. The letter µ has far too strong an "M-ness" associated with it > for me to like it for [N]. It would take a LOT of getting used to.
Amen! I am in perfect agreement with Andreas & Mark.
> Whereas my Spanish experience made ñ mildly offputting at first, but now > I > just interpret it in general with a slightly more generic meaning, > "modfication of [n]", details depending on context. I therefore find > it much more palatable (so to speak) than µ.
Well, yes - and in my case there's also the Breton use which means I am likely to interpret |ñ| in a different language as "some sort of nasal sound". (PS - like the pun :)
> Of course, you could > actually use Eng itself almost everywhere except on this mailing list. > :\
Absolutely!!! ======================================================= On Thursday, January 20, 2005, at 11:39 , Tristan McLeay wrote:
> On 21 Jan 2005, at 9.29 am, Henrik Theiling wrote:
[snip]
>> I think it's still much better than |m| or |ñ|, which both seem >> misleading. I seem to have overseen this fourth nasal character in >> isolatin! :-) Very nice. > > I agree too. ñ seems too much like a modification of n, a sound which > describes [J] quite nicely, but [N] seems to be a base sound, like [m] > or [n].
Eh?? [J] is just as much a 'base sound' as [N], [n], [m] or even [N\] and [n`].
> OTOH, µ has no definition in the English language apart from > 'micro' so it works quite well.
The trouble is that many of us on this list are familiar with a few other langs besides English - and quite a number of list members do not have English as their L1. IMSHO what happens or does not happen in English is the least relevant factor in this discussion.
> But that's probably just because I'm an > English speaker who has a phonemic /N/ but not even a phonemic /J/ ;)
Yep - it obviously is. But not all varieties of English have phonemic /N/; even to some L1 anglophones, [N] is a 'modification of n'. ====================================================== So, to sum up my own opinion: |ŋ| (U+014B) is by far the best character :) But if you really have to confine your symbols to those from U+0021 through (to) U+00FF and you want a single symbol, then IMO: - |q|, which was once popular among conlangers for /N/, is the least objectionable; - |ñ| is the next least objectionable. None of the other U+0021 through (to) U+00FF are any good for [N]. As for |µ|, it is fine for [F], but is just as bizarre as |m| for [N]. When shall we be free from the tyranny of ASCII! Ray ======================================================= http://home.freeuk.com/ray.brown ray.brown@freeuk.com ======================================================= "If /ni/ can change into /A/, then practically anything can change into anything" Yuen Ren Chao, 'Language and Symbolic Systems"

Reply

Philip Newton <philip.newton@...>