Re: Reflexive & Reciprocal Marked on the Verb
From: | Matthew <ave.jor@...> |
Date: | Wednesday, September 3, 2008, 1:30 |
Eldin Raigmore wrote:
> How do your 'langs (whether nat- or con-) handle this?
> Do they just not distinguish "reflexive" from "reciprocal"?
> Do they distinguish it by marking the verb with, say, a "voice"
> or "version" of "reflexive" or "reciprocal" (not the same)?
> Or do they mark the difference elsewhere in the clause, say by either a
> reflexive pronoun or a reciprocal pronoun or both?
>
I know that French sometimes uses the number agreement to disambiguate,
but I can't think of a context right now.
I know for sure it doesn't use it to disambiguate for reciprocity vs
reflexivity though because
*nous s'embrassons
*nous nous embrasse
Even though I can't recall I know for sure you could use number to
disambiguate.
na suset mi kao : me and my spouse kiss each other
we kiss+PL my spouse (act as one)
na sus mi kao : me and my spouse kiss ourselves
we kiss+SG my spouse (act separately)
na : we
sus : kiss
-et : plural marker
mi : my
kao : spouse
Reply