Re: Father/Motherland (a correction)
From: | Vasiliy Chernov <bc_@...> |
Date: | Monday, June 5, 2000, 16:28 |
On Mon, 5 Jun 2000 00:06:11 +0200, P. M. ARKTAYG <pmva@...> wrote:
>Ehto ne povredit. (pravilno?)
Pravil'no, if <eh> stands for 'reverse e'...
>> - Czes'c',
>
>Privet! But this is probably for "hi!", not for "bye!", isn't it?
_Privet_ will fit for both meeting and parting (I thought, _czes'c'_
too).
>Why _Lehm_ and not _Lem_? Transcription from Russian spelling?
:o :o :o ...
Confused with a German name transliterated the same way...
Basilius,
ashamed