Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Depressing vocabulary for mid-June

From:Sally Caves <scaves@...>
Date:Saturday, June 19, 2004, 16:03
Hi, Kou, how nice to see you again!  And Elysse, what a wonderful question.
Celil tehwo tyr delry vanen,  send aistta domai tok!!  "(I was also sick in
the summer, and that sucks! (cruels, sharps)."

----- Original Message -----
From: "Douglas Koller, Latin & French" <latinfrench@...>

> >I am "catching" or possibly "coming down with" a "cold".
To "catch" a cold is really quite an interesting metaphor in English, isn't it? "Catch" suggests a non-volitional sense: you were in the way as it flew towards you. Wind, indeed! (Actually it may not
> >be rhinovirus: mostly some sneezing and a sore throat so far, but it
doesn't
> >feel like allergies...)
> That sucks. Sorry. Genki de...
Yryi eftoihs, "I'm regretful!"
> >This is obviously very idiomatic: I know that a cold in Japanese is
'kaze' --
> >wind -- but I don't off-hand remember the idioms for how one acquires
one.
> >Or how one happens.
What an entirely cool concept. Cold as "wind." In Teonaht, a cold is "watery head." The medievals, and later cultures in Europe, saw disease as a miasma. A fog creeping up on you.
> Kaze o hiku. "Hiku", "blow" is used in the sense of "play" wind > instruments, so the word play can invoke bouts of hilarity: > > I play the trumpet. > I play the clarinet. > I play the cold. > > Ba dumpum, tsch! Har dee har har har.
Funny!!
> >If the speakers of your languages suffer from minor ailments and
illnesses:
> > > >Do they possess the ailment or does the ailment possess them (possibly in > >demonic mode) or does the ailment just happen?\ > > Many ailments can be verbalized in Géarthnuns, so that you'd end up > with constructions like: > > I am tuberculosing. > I am syphilising.
That's pretty elegant; Teonaht has stative verbs, too, but none so specific. Ry vanend means "I sick, I am sick" Then you add the prefix vul- to the sickness, or the body part that is affected: vulkkempa ry vanend, "headwise I sick." Or: vulkkempa ry tafwyrn, "headwise I hurt," "I have a headache." Right now, I'm suffering from WAY too much caffeine. Vulkkafya ryttantai. "Coffeewise I dance!" :)
> For those afflictions that can't do this, there is a "suffer from" > verb that takes the ailment in the accusative.
Right, same in Teonaht. tafwyrned, "to suffer pain, to hurt."
> >If the speakers are human, what is a "cold" called? > > Sans dictionnaire, I can't remember.
Cold, rhinitis, allergies, all of these are covered by the term kemp memwadel, "watery head." Memwa kempid means "head's water," i.e., "snot." I'm sure Elysse doesn't want to be reminded of this. :)
> >How strict is the > >definition of the set of symptoms that count as a cold? > > Not very.
Same.
> >How do they deal with minor vs severe illnesses? Is there a recognized > >difference between illness (fevers and respiratory problems) and injury > >(mechanical damage like bruises, bone fractures and bleeding) or is it
all
> >one category? > > Illness and injury are different critters, neither of which you > "have" in Géarthnuns ("suffer from" + acc.). Again, I'm at a loss > without my dictionary, but a "bruise" is a "wine stain" in Géarthnuns > ("jürau-something").
I LOVE that, Kou! That could also cover "strawberry mark," or "port-wine birthmark." I don't have a word, yet, for "bruise" in Teonaht. But one suffers/hurts from illness and injury alike in Teonaht. Illness and injury can also strike one, which isn't terribly original, but it comes from tokrarem, which is a -rem verb variant of the stative tokdi, "be cruel." Pamy ol ai tokra, "Illness strikes me." Here's just a few items I clipped from the taxonomy I've been working on. This falls under "medicine"--hypochondriac that I am: medicine: kadõhs, hdandwyf healing: sonnentmarem, sonnentuoned health: sonnendo disease: pamy, vannendo germ/bacteria: fimikuõl pain: tor, tafwyr, uehskan, syrttor ("agony") doctor: hdand physician: hdand surgeon: hdand saccyka ("cutting doctor") surgery (operation): saccyko surgery (place of operation): fõm saccyko surgeon's knife: toys hdant dentist: hdand dytant pediatrician: hdand tamolt obstetrician: hdand nantryt patient: pamyvar sick person: pamyvar lame person: kloikivar ("stumbler") hospital: hovik pamyvarnt hospital bed: aippara pamyvart medical school: eprymat kaddõhst medical student: ahtny kaddõhst women's disease: pamym uehar injury: tafwo scar: rendy deformity: vilnnarnok polydactyly: hypriddetily broken bone: rim kleanib brain disease: pamymllykan memory loss: tissindom ysro insane person: gryr/grinis brain injury: tafwom lykkan head injury: tafwom kemp headache: torm kemp migraine: hemykkranua, hemykkempa eye disease: pamym epa eye injury: tafwom epa blindness: vygeahtle earache: torm arttys vertigo: devvyole deafness: hsoritor mouth disease: pamym mort tooth decay: pamym dytam strep: streptikkokhsa diphtheria: difhttrya blood: glehd bleeding: gorifya blood disease: pamym glehd blood loss: gorifya mohs fever: kallaihtue fainting: fanddevya loss of consciousness: fanddevya coma: anat ("abyss") heart: nemral heart disease: pamym nemral stomach: ontam stomache ache: torm ontam vomiting: navvecor ontamid vomit: navvecho intestines: kolvan disease of the intestines: pamym kolvan small intestine: kolva minka large intestine: kolva mohsa diarrhea: ehsffekomem constipation: voehsfek etc. Sally scaves@frontiernet.net http://www.frontiernet.net/~scaves/teotax.html Gotta stop this. I have work to do. But I love this crazy craftwork of mine.

Reply

Roger Mills <rfmilly@...>