Re: Daily exercise
From: | Herman Miller <hmiller@...> |
Date: | Saturday, August 14, 2004, 4:07 |
Benct Philip Jonsson wrote:
> Recently I resolved to translate three sentences of a folk-tale into
> Mærik every day. I would only have to make up the grammar and polish
> the vocabulary, since the raw material of the vocabulary has been auto-
> generated. Easy? Duh! I've in fact managed about three sentences a
> week -- partly because of shortage of time to do conlanging at all, but
> also because I keep changing the syntax and have to go back to work over
> the already translated sentences.
Well, I haven't even settled on the spelling for my new language, so the
title which was originally
Ma(wy, jaze( rast lepsie:matu wle:bron
is now
Ma(vy, jaze( rast lepsiomatu vlobra*n
(where a* represents a-ring and the "("s are Polish hooks: Ma;vy, jaze;
rast lepsiomatu vlobrån)
I've been spending almost as much time changing the spelling back and
forth as translating sentences. I'm considering u-breve and o-breve for
the central vowels. But at least I've managed to get 2 1/2 sentences
done this week so far.