Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Evolving shades of meaning (was Re: LUNATIC again)

From:Nik Taylor <fortytwo@...>
Date:Monday, November 9, 1998, 3:53
Herman Miller wrote:
> That was also one of the design goals of Jarrda, and one that had at least > moderate success. Jarrda doesn't distinguish "square" from "rectangular", > for instance, but the usage of "square" to mean "two-dimensional" (as in > "square foot" or "square meter") is translated instead with the same word > that means "flat, planar". But I've still got a long way to go....
But it uses a different word for "square" as opposed to "circle", yes? -- "It has occured to me more than once that holy boredom is good and sufficient reason for the invention of free will." - "Lord Leto II" (Dune Chronicles, by Frank Herbert) ICQ #: 18656696 AOL screen-name: NikTailor