Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: word gender identity

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Monday, June 2, 2003, 10:00
En réponse à Roger Mills :

> > >No actual changes of gender AFAIK. There are the few cases where Span. uses >the masc. def. article (before bisyllables with initial /a/??)
As has already been said, the number of syllables has nothing to do with it. The fact that the initial [a] is stressed or not is the trigger.
> in the >singular, but the fem. art. in the plural. But I think the singular remains >feminine-- it's supposedly just for euphony--
It's exactly the same thing that led to French l' for le or la in front of vowels: liaison, except that in the case of Spanish it's more restricted. What happened is that the Latin demonstrative feminine ILLA lost its first syllable : (IL)LA in front of feminine nouns, except those beginning with a stressed [a]. For those, the [a] of the article disappeared by pressure of the following stressed [a] (ILLA AQUA became pronounced something like [e"lakwa], reinterpreted [el "akwa], or IL(LA) AQUA), and the article became in front of them homophonous to the masculine article. Christophe Grandsire. http://rainbow.conlang.free.fr You need a straight mind to invent a twisted conlang.