Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Dutch dictionary recommendations?

From:Herman Miller <hmiller@...>
Date:Thursday, March 6, 2003, 2:35
On Wed, 5 Mar 2003 16:01:01 +0000, Jan van Steenbergen
<ijzeren_jan@...> wrote:

>Sorry for being a tiny little bit late with my reply. Been busy-busy-busy. >However, the thread may be aged, but hopefully not dead yet. So here we go: > >--- Herman Miller skrzypszy: > >> Well, I've decided to start learning this list's official language >> :-), but I need to find a good dictionary. > >I feel honoured! I can't really help you with your quest for a Dutch >dictionary, though; have you found something already?
For now the old "Teach Yourself" dictionary that I have (printed in 1982, but the copyright date is 1958) seems to be mostly adequate, with the help of "201 Dutch Verbs". I'm successfully using it to read through a Zelda: Ocarina of Time walkthrough (which is cheating a little, since I'm playing through the game currently, for about the third time, and I already know pretty much what it's going to say, but I have to start somewhere :-) ). Eventually I'm going to want one with the current spelling, but that doesn't seem to be a problem yet.
>In the case of words ending with -r, -l, -n, or -m you may expect a plural >ending -s when the last syllable of the word is unstressed. Otherwise -en would >be default. Hence: >WINnaar -> winnaars, but >barBAAR -> barbaren.
Does that also apply to vowels? That would explain "schilderijen", which I was wondering about (expecting it to be "schilderijs"). -- languages of Azir------> ---<http://www.io.com/~hmiller/lang/index.html>--- hmiller (Herman Miller) "If all Printers were determin'd not to print any @io.com email password: thing till they were sure it would offend no body, \ "Subject: teamouse" / there would be very little printed." -Ben Franklin

Replies

Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...>
Jean-François Colson <bn130627@...>