Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: TRANS: Without Words, Without Silence

From:andrew <hobbit@...>
Date:Wednesday, February 9, 2000, 7:08
Am 02/04 23:43  Patrick Dunn yscrifef:

> In English: > > Without Words, Without Silence > > A monk asked his teacher: "Without speaking, without silence, how can you > express the truth?" > > His teacher observed: "I always remember springtime in southern China. > The birds sing among innumerable kinds of fragrant flowers." >
In Brithenig: Seint llo Pharol, Seint ill Sileint Yn monag rhoaf sew maistr: "Seint parolar, seint ill sileint, co bode'gw ysprefir lla werdad?" Sew maistr cathaf: "Eo sempr'i sewen d'ill gweran in ill druith di Gina. Llo h-ugell chanhan intr llo sorth annyferabl di llo fflur saburus." Seint llo Pharol, Seint ill Sileint Without the.p words without the.m silence Yn monag rhoaf sew maistr: "Seint parolar, seint ill a monk ask.past.s one's master without speak.inf without the.m sileint, co bode'gw ysprefir lla werdad?" silence how can.pres.2p-you.formal express.inf the.f truth Sew maistr cathaf: "Eo sempr'ui sewen d'ill gweran in One's master observe.past.s I always-self remind of_the.m spring in ill druith di Gina. the.m south of China Llo h-ugell chanhant intr llo sorth annyferabl di llo fflur The.p birds sing.pres.3p among the.p kind innumerable of the.p flower saburus." fragrant. I think I have cheated using cathar, to mean observe by speaking when it is accurately meant to be observe by seeing. I shall have consider what the correct verb should be. I have also decided that mutated mi/mui elides after consonants. - andrew. -- Andrew Smith, Intheologus hobbit@earthlight.co.nz Resistance is irrelevant. - The Borg It is not irrelevant, it's a hippotamus. - Flanders and Swann