Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: questions about Arabic

From:Steg Belsky <draqonfayir@...>
Date:Tuesday, March 20, 2001, 14:23
On Tue, 20 Mar 2001 14:58:49 +0100 Christophe Grandsire
<christophe.grandsire@...> writes:
> > En réponse à Steg Belsky <draqonfayir@...>: > > > pa`al (also known as _qal_, "simple") ~ CâCaC
> Hey, I've just realized this: in Arabic to name the different > schemes (how to > vocalize roots and add prefixes, suffixes and infixes to make > different forms), > you use the root F`L (` being `ayn) with the appropriate > vocalization and > affixes. For instance, the derived form n°2 has the scheme (in past > active) > fa``ala. But Arabic uses it also for schemes of plurals, of the > comparative, > etc... From what you showed me, Hebrew seems to use a similar system > with the > root P`L. My question is: is this way of describing schemes as > general as in > Arabic? And is the root P`L cognate with F`L (I would say yes at > first glance) > meaning "to do" in Arabic?
- Yup, they're the same root. However, in Hebrew P3L (i usually use {3} for `ayin when writing roots) means "to act" or "to labor", the word used for "to do" is 3SsH ({ss} = ssin, cognate to Arabic shin i think). The present-tense-verb/noun form, _po`eil_, means "laborer". An adjective based on the root, _pa`il_, means "active" - for instance, _pa`al, pi`eil, vehif`il heim binyanim PE`ILIM_ = "pa`al, pi`eil, and hif`il are ACTIVE paradigms". The word for passive is _savil_, from SBL "to carry, suffer" and "reflexive" is _hhozeir_ "returning". -Stephen (Steg) "VLH PY 2LBHhR 2YTz'2 ~ velu `al odot hayam `od" ...and as if more about the sea... ~ intro to "hatirdof na`arut ahhar hhamishim" by r' yehuda haleivi
> I've always found this way of describing grammar very neat (as well > as the use > of adjectives referring to grammatical features as "sick", "deaf", > "concave", > etc...). > > Christophe. > > http://rainbow.conlang.free.fr

Reply

Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>