Re: Droppin' D's Revisited
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Monday, November 27, 2000, 15:28 |
En réponse à Eric Christopherson <raccoon@...>:
>
> Spanish <pensar> "to think" (the verb to which <pienso> belongs) is a
> learned
> borrowing; the regular outcome is <pesar> "to weigh."
>
In French too: penser vs. peser.
My Old French booklet adds that pensare was the frequentative form of pendere:
to hang, to weigh. So from the same origin we have: penser: to think, peser: to
weigh, and pendre: to hang. I find it a nice semantic shift :)) .
Christophe.