Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Droppin' D's Revisited

From:Carlos Thompson <carlos_thompson@...>
Date:Tuesday, November 28, 2000, 23:39
Christophe Grandsire wrote:
> > En réponse à Eric Christopherson <raccoon@...>: > > > > > Spanish <pensar> "to think" (the verb to which > > <pienso> belongs) is a learned borrowing; the > > regular outcome is <pesar> "to weigh." > > In French too: penser vs. peser. > My Old French booklet adds that pensare was the > frequentative form of pendere: to hang, to weigh. > So from the same origin we have: penser: to think, > peser: to weigh, and pendre: to hang. I find it a > nice semantic shift :)) .
Well, Spanish has "ponderar", which means to make a mental measure. Fr. pondérer, En. to ponder. I wonder if they all come from Latin "to weight". -- Carlos Th