Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Droppin' D's Revisited

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Thursday, October 26, 2000, 14:03
En réponse à Barry Garcia <Barry_Garcia@...>:

> > Some of the sound changes are similar to what i've read about in Old > Spanish (like the dropping of e after dentals and alveolars (however > this > rule is irregular, because some of the verbs would change to the > infinitive if the final e dropped). There's also some forms of words you > would have found in old spanish, like pora (por a) instead of para, and > agora for ahora (from hac hora, IIRC) . And of course sound changes I > added in that seem logical to me like b before r or l becomes u: fablar > - > faular >
I have also a sound change that I find very net and use very regularly in "Roumant": it's /l/ -> /u/ in coda position. So that altus -> âout /'au/, qualis -> qual -> quêou /'kEu/, malus -> mal -> mâou /'mau/. But as the feminine forms evolved differently, it brings nice alternations with adjectives and nouns, like: mala -> male -> mâle /mal/ (when the sound change took place, this /l/ was not in coda position and thus was kept, and the loss of the /e/ took place only after that, bringing /l/ in coda position when the sound change didn't occur anymore). So we have: mâou - mâle, quêou - quêle, etc... That's one of my preferred features of "Roumant", but I'm not sure I'm very original here. I'm almost certainly sure there is already a Romance natlang doing that...