Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: E and e

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Friday, April 4, 2003, 10:34
En réponse à Roger Mills <romilly@...>:

> > How about a Multilingual P.T.??
Hehe, I was about to send one, but you were faster than me :)) .
> Official Lang. of Conlang > beest 'beast' [best] (or is it [e:]?)
Length has nearly disappeared in Dutch vowels. I often hear 'beest' with a slightly longer vowel than 'best', but not enough to consider it even half-long.
> best 'best' [bEst] > > French: > anything written é (e-acute) > anything written è (e-grave) as in "congrès", or sometimes "ai" as in > "j'aime"; presumably both in "aimé, lèse-majesté"
Always "ai", at least for me. And you're right in all your examples :) .
> or "e" followed by two consonants-- cette [sEt], both in blessé > [blE'se] > (not sure about this....)(1) >
You're also right here :) .
> (1) a very confusing word if one's French is as imperfect as mine used > to > be..."dans la bataille il y avait 500 blessés" 'in the battle there were > 500 > blessed??????' >
LOL. When learning English, we spent hours learning the "faux-amis", words that are identical or nearly identical in French and English but mean things completely different :) (all my learning books had extensive lists of them, that we had to learn by heart :)) ). It's often a big problem for French people trying to learn English :) .
> German: > [e] as in zehn 'ten' > [E] as in Bett 'bed' > > That should cover the usual suspects....... >
LOL. Christophe. http://rainbow.conlang.free.fr It takes a straight mind to create a twisted conlang.

Reply

Roger Mills <romilly@...>