Re: OT: Code-switching in music
From: | Eugene Oh <un.doing@...> |
Date: | Friday, October 5, 2007, 9:05 |
There is also the bossa nova "August Day Song" by Bebel Gilberto.
Just like this rainstorm, this August day song
I dream of places far beyond
Ouvindo a chuva cair, no cinza um brilho aqui
Fico sozinha, distraída
...
I like to sing and do these things
With you just prá variar
Eugene
2007/10/5, Sapthan <sapthan@...>:
> Well... I heard a song by Terri Hendrix called "Lluvia de Estrellas" and a
> verse of it is this:
>
> * Un brincador de montaöas
> en mi alma
> is who you are to me
> Un brincador de montaöas
> en mi vida
> atravez del cielo
> when I choose to see
>
> Something like that?
>
> Sapthan.
>
> On 10/4/07, li_sasxsek@nutter.net <li_sasxsek@...> wrote:
> >
> > I'm just wondering if anyone else out there could provide some good
> > examples of music with lyrics that involve some type of
> > code-switching or mixing in of "foreign" words or phrases. Here are
> > a few (Spanglish) examples of the type of thing I'm looking for.
> >
> >
> > * "Gimme Tha Power" by Molotov
> > " ... dame dame dame dame todo el power
> > para que te demos en la madre
> > gimme gimme gimme gimme todo el poder
> > so i can come around to joder ... "
> >
> > * "Caress Me Down" by Sublime
> > "Mucho gusto me llamo bradley,
> > Im hornier than ron jeremy,
> > And if you wanna get popped in your knee,
> > Just wipe that look off your bati face ... "
> >
> > * "Hey, baby, que paso?" by The Texas Tornados
> > " ... Hey, baby, que paso?
> > Thought I was your only vato
> > Hey, baby, que paso?
> > Won't you give uno beso? ... "
> >
> > * "Spanish Bombs" by The Clash
> > " ... Spanish songs in Andalucia, Mandolina, oh mi corazon
> > Spanish songs in Granada, oh mi corazon ... '
> >
> > I'd like to hear about similar songs regardless of the languages.
> >
>
>
>
> --
> Nac Mac Feegle! Wee Free Men!
> Nae King! Nae Quin! Nae Laird! Nae Master!
> We Willna Be Fooled Again!
>
Reply