Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT-ish: txt - Could it replace Standard Written English?

From:J Y S Czhang <czhang23@...>
Date:Wednesday, March 12, 2003, 8:10
In a message dated 2003:03:10 08.37.51 AM, jcowan@REUTERSHEALTH.COM writes:

>Keith Gaughan scripsit: > >> No, I think that the fact that Ulysses, feckit--Joyce in general, is >>a rather hard read. > >Well, that was one of the harder bits of Ulysses. This, OTOH, is one of >the easier bits of FW: > ># Bygmester Finnegan, of the Stuttering Hand, freemen's maurer, lived in ># the broadest way immarginable in his rushlit toofarback for messuages ># before joshuan judges had given us numbers or Helviticus committed ># deuteronomy (one yeastyday he sternely struxk his tete in a tub for to ># watsch the future of his fates but ere he swiftly stook it out again, by ># the might of moses, the very water was eviparated and all the guenneses ># had met their exodus so that ought to show you what a pentschanjeuchy ># chap he was!) and during mighty odd years this man of hod, cement and ># edifices in Toper's Thorp piled buildung supra buildung pon the banks ># for the livers by the Soangso. > >A few notes: > >Bygmester = master builder, as in Ibsen's play. >messuages = the part of a landlord's land directly occupied by his family. >sternely...swiftly refers to Laurence Sterne and Jonathan Swift. >joshuan judges ... numbers ... Helviticus ... deuteronomy ... guenneses >... > exodus: the first 7 books of the Bible, with side references to Guinness > and Joyce's claim that T.S. Eliot wrote "The Waste-Land" in imitation >of > Ulysses (he did it in Switzerland, hence "Helviticus"); "pentschanjeuchy" > combines "Pentateuch" and "Punch and Judy". >Soangso = Hwang Ho, the Yellow River of China, mixed with "so-and-so"; > "livers" is "rivers" with a Cantonese accent.
John, pretty, nice breakdown of some o' Joyce's lingua-manglin'.... Thee bestest addvice dhat Aye've godden ista read James Joyce ALOUD (praefurrubbly width a mangl'd Irish brogue). An'ta read Anthony Burgess' _Rejoyce_. Then it all seems a byte or more easier... even mayhaps infectious... ;) Hanuman Zhang, Sloth-Style Gungfu Typist ;) & lingua-mang(a)leer "the sloth is a chinese poet upsidedown" --- Jack Kerouac {1922-69} "The sum of human wisdom is not contained in any one language, and no single language is capable of expressing all forms and degrees of human comprehension." - Ezra Pound "One thing foreigners, computers, and poets have in common is that they make unexpected linguistic associations." --- Jasia Reichardt "There is no reason for the poet to be limited to words, and in fact the poet is most poetic when inventing languages. Hence the concept of the poet as 'language designer'." --- O. B. Hardison, Jr. "La poésie date d' aujour d'hui." (Poetry dates from today) "La poésie est en jeu." (Poetry is in play) --- Blaise Cendrars

Reply

John Cowan <jcowan@...>