Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Error rate, Circumlocution, and Cappucino

From:Nik Taylor <yonjuuni@...>
Date:Tuesday, September 27, 2005, 4:35
Paul Bennett wrote:
> Does this (no, not that, the other bit) imply that Japanese borrowed > the term from somewhere other than Italian, or do I know so little > about Italian orthography that it's laughable?
Most likely borrowed from English. Capuccino, I believe, would represent /kaputtSino/ in Italian, but I may be mistaken. If so, however, it would be expected to be _kapucchino_ were it borrowed from Italian.