Re: CHAT: digraphs vs. diacritics (was:Umberto Eco and Esperanto)
From: | Kristian Jensen <kljensen@...> |
Date: | Monday, June 14, 1999, 22:57 |
BP Jonsson wrote:
>At 16:44 +0200 13.6.1999, Lars Henrik Mathiesen wrote:
>>> Date: Sun, 13 Jun 1999 01:45:47 -0500
>>> From: Nik Taylor <fortytwo@...>
>>>
>>> Question: About this, and German's, <ue> convention, does
>>> actual <ue> not exist in German? Because it seems to me that if
>>> it did, there could be confusion over whether <ue> meant <u"> or
>>> "really" <ue>,
>>
>>I'm sure it does --- but probably only a few instances are likely
>>to cause serious confusion. It's just some more cases where you
>>have to know what the word means to pronounce it.
>>
>>People use the same convention in Danish --- ae oe aa for f x e,
>>and
>
>And some people use aa ae oe for e d v in Swedish. I think that
>apart from us that used to read teleprinter news when abroad it is
>a little less well-known here than in Denmark and Norway -- and
>perhaps not as easily "reinvented" since we did not use aa
>orthographically as recently, and because we don't have the f
>(æ) graph. There are a couple of possible ambiguities with
>"real" oe, but i think all are disambiguated by context.
This is more of a technical mailer question than a conlang question.
But how do I make sure my mailer sends the correct graphs when I
type these special Danish letters? I can type them and read them
fine. But when I try to send a mail in Danish with such letters, the
recipient always gets these letters messed up. I have MS Outlook
Express.
-kristian- 8)