Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: conlang survey part 2 + translation ex

From:Sally Caves <scaves@...>
Date:Sunday, December 8, 2002, 6:39
----- Original Message -----
From: "Mau Rauszer" <maurauser@...>

> --- yscreus la Heather Rice > <florarroz@...>: > > > > 2) For being lovers of words, their origin, > > > and their use, conlangers sure are dry when it > > > comes to anything actually written in their > > > languages. Only 31% had anything written in > > > their language, other than translations (I > > > didn’t count these in my calculations). 43% > > > had absolutely nothing written in their > > > language. Why this is so I am still wondering.
Sally uarly krespr: Vo dilvvya harym! (There is no wonder here). Mau uarlo krespr:
> Myáni, allir miremenu ta númentanna longonoyeryo. > Yeah, people tend to skip the best of the language creation.
Sally: Uanner, cel kalalya ingenyoht on tal krespr vera pereb tal on il kalalya uarhai hadha! Nwetis conlangerim novihsyvarn harym perim, kempar celil tibro enua hsve eno. (Because one can't write in one's invented language before one has invented it. There are many novitiate conlangers here, especially within the last two years.)
> Mí aláte lawe pelenna noyalonguryo qayasse nyámi aran. > But just examine the purpose of conlangs with very few literature.
> Uzi lawe lalanqe hewusse qi busaussa teher irad qedap.
> They are often just a play with sounds and systems never seen before. > Alyissir noyahurwu tinteq neo. > Their creators tend to leave them for a new idea.
Vo broten (not always).
> Tenoywu hweunna ibo feq uneq long yassinte. > They don't create enough word for it to be a speakable language.
Nwetis mal ymep. Uo ro kalalyan ingenyoht tso hdar krepr, ro tso hdar jane? (Many are just beginning. And do we write or do we speak our invented languages?)
> Engiyo won u dolqeya doronahtesse qi ú noyahue nyámi uduah. > Probably because they are lazy and word forming is boring indeed.
! Ta uododel kwa'r hsan sy? (Yryi efttoma) (Why are you so judgmental? [I apologize!]) Rin plebuan hadhamarem hsve hyon, vaihhyn tron; ma li uendro aid bego elmenema na! Yryi, nikkyam plebuant omry harym ha, omry hova ha, volwen yllon-jo; ma poto plebuan somarem cel uon kyam uon lykkan-ro emy vyppotoht ain keib cel al lorraita. (Making up the lexicon is most difficult; not at all boring; but completing the deed is mountainous! As for me, I've got books here, books there, new, old; but collating all the words in one book, let alone one brain, seems almost impossible in my lifetime.)
> Mí ú wagua noyalongieryo neq. (Uzi lawe lalanqe hewusse qi busaussa teher
irad qedap.)
> But it is a way of conlanging too.
Benda! "Good!" (nar ouon uo wyfin bom bizra: "playing with sounds and systems")
> Gaq e-maudjissit e-mbeq e-noyenna qayassenna tandosso neb e-mbelongorweq? > Why do you expect everybody to create a whole literature and culture
behind each language? Aista uarly jane vera. "That's not what she said." Mau uarlo krespr?
> For myself, I started my near-to-stable Long Wer from zero, without
carefully
> planning all the structure of the language, I just started writing
something, similar to
> Egyptian, with about 50 words and I just wrote, wrote in the language and
when
> I met a new grammatical problem then I applied a rule and thus, my
language
> evolved in my mind as a natlang could evolve through the centuries.
If it was based on Egyptian, perhaps this is why you could write so fluently before you had an established grammar. From your account, I must take back what I said about not writing your language before you have created it; clearly you wrote and created it at the same time, and have committed most of it to memory. I have found that the more complicated Teonaht grows, the more difficult it is to create new words and structures without consulting old words and structures. This is why not having a single place where all my words and grammatical systems are written down and easily accessed is so frustrating. Teonaht, except for a few borrowings, is almost completely a priori. That I remember as much of it as I do still amazes me. But I've become pickier about my written expression.
> And well, when I found this list and saw the accurate planning of your
sytems,
> I was ashamed because my little primitive language was thousands of years > far from clear and original systems some of you have. And i started
working
> linguistically, I read more on languages and started to intruduce
complexities into my language. This is the great advantage of having a list like this. Keep on working at it, Mau. Sally Caves scaves@frontiernet.net http://www.frontiernet.net/~grammar.html