Re: Gold Sword and Red Crystal the Text for translators
From: | John Fisher <john@...> |
Date: | Sunday, July 30, 2000, 11:54 |
Hi everyone--
Haven't been posting for a while because of this and that. However,
I couldn't resist this Jeff Sheets's text. Here is an Elet Anta version.
This happened during the days of Fire-Heart. There was an honorable warrior
who was named Gold-Sword. Fire-Heart called on the bravery of Gold-Sword to
destroy the Dragon who ravaged the country. The courage of Gold-Sword was
true to his reputation. He left with his greatsword, Fire-Tongue, and wore
his sturdy armor. He gathered up food for the journey, and he rode his
horse, Red-Moon. He rode Red-Moon for thirty days and thirty nights. He
arrived at the Needle-Mountains, and searched for ten days to find the lair
of the Dragon. He met the Dragon in battle. After two days in battle, the
Dragon and Gold-Sword grew tired. They fell to the ground, and were
exhausted. The Dragon spoke these words. My name is Red-Crystal. You are
an opponent like no other. Never have I been wasted like this. I must stay
here to live. It is my only home. I will stop attacking your people. But I
must feed. I do not know what to do. I must eat soon, but I am too wasted
to move. Gold-Sword honored his opponent. He spoke to the Dragon. You are
my match. Never have I fought for two days. I understand your reasons now
and I see an end to both of our problems. My people will feed you, and you
will protect them from their enemies across the mountains. Is this
agreeable? The Dragon agreed, and the new friends slept for a day. When
they woke, they traveled to the nearest shepherd. Gold-Sword explained
Red-Crystal's problems to the shepherd. The shepherd left to gather up sheep
from his people, to feed Red-Crystal. For centuries Red-Crystal has
protected these lands of Fire-Heart. Speech and understanding had won when
weapons could not.
Uraysye-Rovodye chondorsuye colwani. Oan ishtorye escathyal naktye
Orlangy'-Affalt. Uraysye-Rovod la cuv Orlangy'-Affaltye carpangsuma
yordaw, scach ta-vondwa lesh-cos-prantye Droka. Orlangy'-Affaltye
carpangsu combil alye branashsulaw. Alye tar-affaltyarn ro
Uraysye-Brelet antrefwa storye ta-brelenac oromwa craf. Lesh la tref
evarnsurday forucisa, atarn alye bratha ro Clasanty'-Elen. Tucro
tanatwa tucro laymua atarn Clasanty'-Elena. La laita Tricatye-
Corashtonvew, tuca tanathiwa eplayt droky' athcwara. Yafgaw yin
escath Drokotraw. Escathsuy' ali tanathiwa cawl gronda Drok tal
Orlangy'-Affalt. Molovolgew la tomp grondasucsaw. Yafgaw Drok ent
falon. Arl nakte Clasantye-Yilint. Al otrayalwa sof avan lac tocala.
Dand yorgaw arl ent cof prant. Arl lof isel chont zenialaw. Oan arlye
lui umus. Fon dast aly' ahacwara. Meti isel arco foruc. Mendel
colect wa, cwasuma cosu. Tenafgaw isel foruc, meti crof cof la prant
aravsuvaw. Orlangy'-Affalt ishtorsua torvon otrayala. Droklaw falon.
Arl froc avan ina. Dand yorgaw in ali tanathiwa la escath. In and
tridawn arly' arkwara, tali celeti mafansuma oshi antye tsantalay.
Yalfaw iny' ahacwa safin arla, tali arl brelen ahara corashtarthay
vranicotraw. I menel pe alnay? La alnay Drok, tali zensy' oshi
arvas an tanatwa sendi. Yin brantawa sofe elday leyalonve.
Orlangy'-Affalt leyallaw camelt tsantara Clasantye-Yilintye. Leyal
cref yordaw, lesh tref lena aly' ahacwandow yordaw, safin
Clasantye-Yilinta. Oka calethelcwa Clasantye-Yilint brelen Uraysye-
Rovody' ov-vondwara, tali irvew na oc. Ent la yawra falonsa tridawnsa
mendelwa cathirac.
Uraysye-Rovodye chondorsuye colwani. Oan ishtorye
fire-ATR-heart-ATR age-ATR once-upon-a-time There-is honoured-ATR
'Once upon a time in the age of Fire-Heart, there was an honoured'
escathyal naktye Orlangy'-Affalt. Uraysye-Rovod la
fight-professional named-ATR gold-ATR-sword Fire-Heart perfective
'fighter called Gold-Sword. Fire-Heart'
cuv Orlangy'-Affaltye carpangsuma yordaw, scach ta-vondwa
enrol Gold-Sword-ATR brave-NOUN-ACC this-for-ADV destroy ACC-land
'enrolled Gold-Sword's courage to this end, to destroy'
lesh-cos-prantye Droka. Orlangy'-Affaltye carpangsu combil
distribute-make-useless dragon-acc Gold-Sword brave-NOUN be-faithful
'a land-laying-waste dragon. Gold-Sword's courage was faithful'
alye branashsulaw. Alye tar-affaltyarn
professional-ATR famous-NOUN-to-ADV professional-ATR ACC-sword-big
'to his fame. His greatsword,'
ro Uraysye-Brelet antrefwa storye ta-brelenac oromwa
apposition fire-ATR-tongue carry-ADV firm ACC-defend-tool wear-ADV
'Fire-Tongue, carrying, firm armour wearing,'
craf. Lesh la tref evarnsurday forucisa,
depart distribute perfective get travel-NOUN-for-ATR eat-thing-ACC
'he departed. He collected together food for the journey'
atarn alye bratha ro Clasanty'-Elen. Tucro
ride professional-ATR horse-ACC apposition red-ATR-moon 30
'and rode his horse, Red-Moon. For 30
tanatwa tucro laymua atarn Clasanty'-Elena. La laita
day-ADV 30 night-ATR ride Red-Moon-ATR perfective come
'days and 30 nights he rode Red-Moon. He came at last'
Tricatye-Corashtonvew, tuca tanathiwa eplayt droky'
needle-ATR-mountain-to-ADV 10 daynight-ADV seek dragon-ATR
'to Needle-Mountain, and for 10 days sought the Dragon's'
athcwara. Yafgaw yin escath Drokotraw.
lair-ACC that-after-ADV fell-to fight dragon-against-ADV
'lair. Then he fell to fighting against the Dragon.'
Escathsuy' ali tanathiwa cawl gronda Drok tal Orlangy'-Affalt.
fight-NOUN-ATR 2 daynight-ADV become tired dragon and Gold-Sword
'During two days of fighting, the Dragon and Gold-Sword grew tired.'
Molovolgew la tomp grondasucsaw.
ground-downto-ADV perfective collapse tired-NOUN-because-ADV
'They collapsed on the ground because of their tiredness.'
Yafgaw Drok ent falon. Arl nakte Clasantye-Yilint.
that-after-ADV dragon thus say animal be-called red-ATR-crystal
'Then the Dragon said. I am called Red-Crystal.'
Al otrayalwa sof avan lac
professional against-professional-ADV more have-value-than all
'You as an opponent have more value than all'
tocala. Dand yorgaw arl ent cof prant.
other-professional-ACC never this-before-ADV animal thus be-made useless
'other opponents. Never before have I thus been wrecked.'
Arl lof isel chont zenialaw. Oan arlye lui umus.
animal here must stay life-for-ADV here-is animal-ATR only home
'I must stay here for my life. This is my only home.'
Fon dast aly' ahacwara. Meti isel arco foruc.
give-up attack professional-ATR people-ACC but must habitually eat
'I give up attacking your people. But I must eat as a habit.'
Mendel colect wa, cwasuma cosu. Tenafgaw isel foruc, meti
can't decide thing, what-ACC do little-after-ADV must eat but
'I cannot decide what I shall do. In a little while I must eat, but
crof cof la prant aravsuvaw. Orlangy'-Affalt
too be-made perfective useless move-NOUN-than-ADV Gold-Sword
'I have been made too wrecked for movement. Gold-Sword'
ishtorsua torvon otrayala. Droklaw falon.
honored-NOUN-ADV respect against-professional-ACC dragon-to-ADV say
'with honour respected his opponent. He spoke to the Dragom.'
Arl froc avan ina. Dand yorgaw in ali tanathiwa
animal same have-value I-ACC never this-before-ADV I 2 daynight-ADV
'You are as valued as I. Never before have I for 2 days'
la escath. In and tridawn arly' arkwara, tali celeti
perfective fight I now understand animal-ATR reason-ACC and perceive
'fought it out. I now understand your reason, and I perceive'
mafansuma oshi antye tsantalay. Yalfaw iny'
solve-NOUN-ACC both we-ATR problem-for-ATR this-accordingto-ADV I-ATR
'a solution to the problem of both of us. According to this, my'
ahacwa safin arla, tali arl brelen ahara corashtarthay
people feed animal-ACC and animal defend people-ACC mountain-across-ATR
'people feed you, and you defend them against the across-the-mountain'
vranicotraw. I menel pe alnay? La alnay Drok,
enemy-against-ADV this can passive consent perfective consent dragon
'enemy. Is this consentable? The Dragon gave consent,'
tali zensy' oshi arvas an tanatwa sendi. Yin brantawa sofe elday
and new-ATR both friend one day-ADV sleep. become awake-ADV most near-ATR
'and both the new friends slept for one day. When they awoke to the nearest'
leyalonve. Orlangy'-Affalt leyallaw camelt
sheep-professional-goto Gold-Sword sheep-professional-to-ADV explain
'shepherd they went. Gold-Sword explained to the shepherd'
tsantara Clasantye-Yilintye. Leyal cref yordaw,
problem-ACC Red-Crystal-ATR sheep-professional depart this-for-ADV
'the problems of Red-Crystal. The shepherd left to this end,'
lesh tref lena aly' ahacwandow yordaw,
distribute get sheep-ACC professional-ATR people-from-ADV this-for-ADV
'to collect together sheep from his people to this end,'
safin Clasantye-Yilinta. Oka calethelcwa Clasantye-Yilint brelen Uraysye-
feed Red-Crystal-ACC some century-ADV Red-Crystal defend Fire-
'to feed Red-Crystal. For some centuries Red-Crystal defended Fire-'
Rovody' ov-vondwara, tali irvew na oc. Ent la yawra
Sword-ATR the-land-ACC and still surely does. thus perfective win
'Sword's land, and in fact still does. Thus won'
falonsa tridawnsa mendelwa cathirac.
speak-NOUN understand-NOUN can't-ADV army-tool.
'speech and understanding while weapons could not.'
Had to make one new word: crystal (damn). Also had to add an
extra clause in the last-but-one sentence to make sure of the
meaning of the English tense.
Notice the lack of real pronouns - hence the dragon calls himself
'arl' (animal) and the warrior 'al' (person-who's-doing-his-job).
See you soon
--John
>Gold-Sword and Red-Crystal
>
>This happened during the days of Fire-Heart. There was an honorable warrior
>who was named Gold-Sword. Fire-Heart called on the bravery of Gold-Sword to
>destroy the Dragon who ravaged the country. The courage of Gold-Sword was
>true to his reputation. He left with his greatsword, Fire-Tongue, and wore
>his sturdy armor. He gathered up food for the journey, and he rode his
>horse, Red-Moon. He rode Red-Moon for thirty days and thirty nights. He
>arrived at the Needle-Mountains, and searched for ten days to find the lair
>of the Dragon. He met the Dragon in battle. After two days in battle, the
>Dragon and Gold-Sword grew tired. They fell to the ground, and were
>exhausted. The Dragon spoke these words. My name is Red-Crystal. You are
>an opponent like no other. Never have I been wasted like this. I must stay
>here to live. It is my only home. I will stop attacking your people. But I
>must feed. I do not know what to do. I must eat soon, but I am too wasted
>to move. Gold-Sword honored his opponent. He spoke to the Dragon. You are
>my match. Never have I fought for two days. I understand your reasons now
>and I see an end to both of our problems. My people will feed you, and you
>will protect them from their enemies across the mountains. Is this
>agreeable? The Dragon agreed, and the new friends slept for a day. When
>they woke, they traveled to the nearest shepherd. Gold-Sword explained
>Red-Crystal's problems to the shepherd. The shepherd left to gather up sheep
>from his people, to feed Red-Crystal. For centuries Red-Crystal has
>protected these lands of Fire-Heart. Speech and understanding had won when
>weapons could not.
--
John Fisher john@drummond.demon.co.uk johnf@epcc.ed.ac.uk