Re: CHAT: Relay time! Beethoven's Ninth (Re: CHAT: "La Bandera Estrellada")
From: | Thomas R. Wier <artabanos@...> |
Date: | Friday, August 4, 2000, 17:25 |
Danny Wier wrote:
> FFlores mentioned a conlang translation of one's own national anthem.
> I just thought of a neat exercise.
>
> One of the greatest musical works of all time is the final movement of
> Beethoven's final symphony, which of course includes a choral. The
> poem was written by a German (or Austrian?) named something like
> Schiller, Schüller -- I forgot.
Schiller. He also wrote "Die Räuber", "Don Carlos", "Die Jungfrau von
Orleans", among others.
> And I was wondering if there was an Esperanto translation of the words
> to that composition. And the natural languages of Europe as well.
Almost certainly. Don't have one offhand, however. Here're the lyrics for
Beethoven's version in both the original German and English:
<http://park.org/Guests/Beethoven/ode.htm>
and here's Schiller's original ode, called just "An die Freude" ["To Joy";
"Ode" isn't part of the title]:
<http://stargate.hpi.de/~jedi/lyrik/gedichte/goethe-freude.html>
======================================
Tom Wier | "Cogito ergo sum, sed credo ergo ero."
======================================