Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: How you render foreign place names in your conlangs (<: How you pronunce foreign place names)

From:<li_sasxsek@...>
Date:Monday, January 22, 2007, 1:56
li [Herman Miller] mi tulis la

> Well, I don't have conventional names for these yet in Minza, > but I'll > give what I think the Minza equivalents would be. > > Paris in Minza is ta-Paghih /tapa'Gi:/. Yes, /G/ is what French /r/ > sounds like to Minza ears, although in clusters it gets > conventionally > replaced with /ř/ which is a retroflex lateral approximant > [l`] (and a > relatively new feature in Minza, recently borrowed from Lindiga).
> >> "Seoul" > > ta-Söul /ta's@ul/. > > >> "Kagoshima" > > ta-Kagosima /ta'kagosima/. > > >> "Iraq" > > ta-Ghirahk /taGi'ra:k/. The Arabic name starts with a /?\/ > sound, which > has no direct equivalent in Minza, so /G/ is substituted. > > >> "Madrid" > > ta-Madrihd /tama'dri:d/. Vowel length is substituting for > stress here. > With a short vowel, it would have been pronounced /ta'madrid/. > > >> "Havana" > > ta-Avahna /ta:'va:na/. > > >> "São Paulo" etc. > > ta-Saung Paulu /ta'sawN 'pawlu/.
I gather from this that "t(a)" is an article or some type of name marker?

Reply

Herman Miller <hmiller@...>