Re: USAGE: rhotics (was: Advanced English + Babel text)
From: | Philip Newton <philip.newton@...> |
Date: | Thursday, November 4, 2004, 5:54 |
On Wed, 3 Nov 2004 14:37:56 -0500, J. 'Mach' Wust <j_mach_wust@...> wrote:
> On Wed, 3 Nov 2004 17:06:29 +0100, Andreas Johansson <andjo@...> wrote:
>
> >Christophe used to tell us that the uvular trill is as good as dead in the
> >French of France today, the uvular fricative being close to universal.
>
> Thank you for this information, Andreas and Sally! I ignored it.
False friend? I ask because in French, "ignorer" means (AFAIK) "to be
ignorant of; to not know", which seems to fit the sentence better --
in English, "ignore" usually means something like "to be aware of (a
fact) but deliberately not take it into consideration" or "to cast
aside (advice)" -- a more active method.
Cheers,
--
Philip Newton <philip.newton@...>
Watch the Reply-To!