Re: German+Hungarian question
From: | Henrik Theiling <theiling@...> |
Date: | Tuesday, September 6, 2005, 21:20 |
Hi!
Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder@...> writes:
Ah, so that's you speaking. :-)
I can understand that without problems. The consonants make it sound
like Dutch, not like Low German. Also, most plurals remind me of
Dutch, not Low German. But some other bits are much closer to my
grandma's Low German that to Dutch. Let's see:
- -ken as a diminutive
- missing ge- for perfect participle
- '... bange maket' [ma:k@t]: same.
I can only produce very few things actively, but a few words for
comparison:
'waer'
'wuier'
[vuIj6]
'thoes' (direction)
'nô hiuse'
[nO: hiwz@]
'Waer is hee blevene?'
'Wô is hoi bliaven?'
[vO: is hOj bli6)vn=]
The entry on Westföelsch is quite close to the dialect I'm used to.
Not precisely, but close. My grandma used even more diphthongs. :-)
Can you understand:
'Wat häs diu ôl wuier maket?'
'Fell on häoer wast alle jäoer.'
'Set di dal.'
'Dô achtern biage kuiert säi anners.'
'Butz kuomet säi teruige.'
? :-)
Those may be the only sentences that I can produce.
**Henrik