Re: to be different
From: | Jeffrey Jones <jsjonesmiami@...> |
Date: | Friday, January 19, 2007, 1:11 |
On Thu, 18 Jan 2007 19:08:06 -0500, Alex Fink
<a4pq1injbok_0@...> wrote:
>On Thu, 18 Jan 2007 18:13:01 -0500, Jeffrey Jones
<jsjonesmiami@...>
>wrote:
>
> >I'm having trouble coming up with the morphosyntax for translating "to be
> >different from" in NYSEC. My problem is that this doesn't seem to fit any
> >existing argument structure category. It has two arguments: what's
> >different and what it's different from. It's not transitive and neither
> >argument is a possessor. The way English does it won't work either. Any
> >ideas?
>
>How do you treat express identity, 'be (the same as)' ("the Morning Star
>_is_ the Evening Star")? Semantically 'be different from' is basically the
>negative of this, so the same argument structure could work.
>
>Alex
I considered making it work like the copula, which expresses identity when the
complement is definite. I don't remember why I didn't decide on that approach.
I'll have to take another look.
Jeff