Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Lexicon Making

From:Henrik Theiling <theiling@...>
Date:Monday, April 24, 2006, 16:52
Hi!

Jim Henry <jimhenry1973@...> writes:
> On 4/24/06, Henrik Theiling <theiling@...> wrote: > > > veritosproject@GMAIL.COM writes: > > > When you make vocabulary, do you get a text and make what words you > > > need or make the words first and then translate? > > > > Hmm? I think I don't understand. For translating a text I *must* make > > the vocab first, otherwise I cannot translate! :-) > > > OTOH, when I translate a text, I also do make new words as needed, but > > I think everyone does that unless the lexicon is defined to be fixed. > > Well, I guess you could either read over the text and note what new > vocabulary you're going to need, and coin all those words at once > before you start writing. Or you could start translating with the first > sentence and pause to coin a new word whenever you need one. >..
Ah, I see! I've also done both or even something in between: read a paragraph or two, make lists of words I need, create the words, then translate the paragraphs and start the next paragraph(s). I find listing all the words first easier, otherwise I tend to revise the vocab many times when other, related words pop up that I oversaw. With a longer list, I think I pay more attention to thorough lexicon design than for single words. **Henrik