Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: R: Italogallic in Zera, and other languages.

From:Barry Garcia <barry_garcia@...>
Date:Wednesday, April 26, 2000, 2:25
CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU writes:
>They are not in French! "Easter" is "Pâques" (/pak/ or /pAk/) while >Passover is "la Pâque" (/lapak/ or /lapAk/). The main difference (besides >the minor difference in writing) is the fact that "la Pâque" needs the >definite article, while "Pâques" doesn't accept it.
Also i remember in Spanish class my teacher making a distinction between pascua - passover, and pascua florida - easter. In Tagalog, Easter is: Muling Pagkabuhay - I'm not sure what this means. Pagkabuhay means ressurection. Oddly i've found a Bisayan site with more vocabulary than all of the Tagalog sites I searched through. Pasko ng Pagkabuhay - Christmas of Ressurrection (odd yes, but Christmas in Tagalog is Pasko, from Pascua) Linggo ng Pagkabuhay - Sunday of the Ressurection One instance where a religious holiday has at least one term in the native language and not in Spanish. ________________________________________________ The rattan basket criticizes the palm leaf basket, still both are full of holes.