Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Another little translation exercise

From:Adam Walker <dreamertwo@...>
Date:Monday, April 5, 1999, 4:44
>From: Boudewijn Rempt <bsarempt@...> >Date: Sun, 4 Apr 1999 22:43:28 +0100 > >On Sat, 3 Apr 1999, Adam Walker wrote: > >> >> >> Yep, you hijhezh victory, punishment, air, water or food. So you
could
>> translate it as eat, drink or inhale.
<snip>
> >I wonder - could _hijhezh_ also be used for 'to smoke', like Nepali >_piunu_, that can mean 'to drink' and 'to smoke'?
Indonesian does this too. _Minum_ means both drink and smoke. You can _minum teh_ (drink tea) or _minum rokok_ (smoke a cigaret).
>After all, it isn't >necessary to inhale the smoke you smoke...
Only if you're Clinton. Everyone else I know concideres that the whole point of smoking! ;-) And yes, if Graavguurdan smoke they would use the verb _hijhezh_ for that activity. Adam Walker Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com