Re: USAGE: 'born'
From: | Muke Tever <alrivera@...> |
Date: | Thursday, May 10, 2001, 2:35 |
From: "Dennis Paul Himes" <dennis@...>
> > > > If "to be born" was _lexically_ an *active* verb (like Sp. <nacer>),
> > > > then its
> > > > passive would mean something like "to be given birth to".
> > > >
> > > > Maria nació. "Mary was born."
> > > > Maria se nació. "Mary was born [PASS]"
> > > > (which makes me want to ask: ¿Cómo se nació Maria?)
> > >
> > > Nacerse is not a legal verb in Spanish.
> >
> > I don't see why not. People use it, in any event.
>
> You both seem to be missing the point that nacerse is not passive. It's
> reflexive.
'Reflexive' is the name for the *form*, and possibly the major use of it, but
its functions range from reflexive to middle to passive.
> Spanish has a lot of idiomatic uses of the reflexive, but I
> don't believe passive is one of them.
Oy.
http://www.businessspanish.com/LECCION/passive.htm
http://spanish.about.com/homework/spanish/library/weekly/aa100200a.htm
http://www.indiana.edu/%7Ecall/reglas/pron_se.html
The canonical example English speakers know is "se habla español", 'Spanish is
spoken'.
> Disclaimer: I am not a native speaker, nor particularly fluent.
I am, unfortunately, a third-degeneration speaker. [Somebody mentioned a
canonical model for families new to the country to be linguistically
assimilated. The immigrants rely mainly on their mother tongue, and use it with
everybody; their children learn both languages, but only use the old one with
their parents; _their_ children may learn both, but almost never use the old one
themselves. I'm in that last stage, where I can understand it as given but my
production faculties are ... underdeveloped.]
*Muke!
Reply