Re: News
From: | JS Bangs <jaspax@...> |
Date: | Wednesday, May 28, 2003, 17:42 |
Mark J. Reed sikyal:
> On Tue, May 27, 2003 at 08:01:14PM -0700, JS Bangs wrote:
> > If I understand those who have gone before me:
> >
> > Kéhamésa haréya!
>
> I take it "-ésa" is a possessive suffix corresponding to "my"? I don't see
> it in the lexicon.
Correct, except that it means "your". I translated "*Your* wife is
pregnant", since I have neither wife nor baby.
> It also appears that "haréya" is the immediate direct
> verb form of "hasé"; why does the 's' become an 'r'?
An obscure phonological process known to experts as a 'typo'.
> > Daireva éos!
>
> Thanks. I think. :)
:). It means "my joy to you", a cultural equivalent of "congratulations".
> Note that this bombs with a PHP/MySQL error if I try to search for a
> string containing accent marks.
I noticed this myself, and got inspired to do something I'd been meaning
to do for a long time: update the script with the better version I'd been
keeping in my private folder. So if you go back, you should see a much
more complete version.
Jesse S. Bangs jaspax@u.washington.edu
http://students.washington.edu/jaspax/
http://students.washington.edu/jaspax/blog
Jesus asked them, "Who do you say that I am?"
And they answered, "You are the eschatological manifestation of the ground
of our being, the kerygma in which we find the ultimate meaning of our
interpersonal relationship."
And Jesus said, "What?"
Reply