Re: Campaign for rational Klingon romanisation (was Re: Phoneme system for my still-unnamed "Language X")
From: | Jeffrey Jones <jsjonesmiami@...> |
Date: | Thursday, September 8, 2005, 23:20 |
I'm not sure which msg in this thread to reply to ....
On Thu, 8 Sep 2005 14:26:06 -0700, B. Garcia <madyaas@...> wrote:
>
>On 08/09/05, Ph.D. <phil@...> wrote:
>
>> This has been discussed on this list before.
>>
>> I don't like mixed-case romanizations either. But the reasoning
>> is said to be that the lowercase letters are pronounced close to
>> their usual values in English. The capital letters are quite different.
>> They were meant to serve as a guide to the actors who would be
>> speaking Klingon in the movies. The capital letters mean Warning:
>> these letters are not pronounced as in English!
>
>Well, that's fine of course for actors, but I wonder why it should've
>ever been considered for print publications and the like? Klingon
>Latin alphabet looks like what teenagers write when they're in chat
>rooms:
>
>OmG LIke DiD yoU SeE WhAt SHe wRotE thE OthER DaY?
I shouldn't be offended, but I still _feel_ offended, since at least one my
orthographies uses mixed case: 'Yemls uses all 52 lower and upper case
characters.
Also at some point this thread started to get a whiff of Esperanto
accusative N to it. Probably at the start, since Klingon is a done deal,
like Esperanto.
nameless non-person
>--
>Remember Kids, only you can prevent misdirected replies! Pay attention
>to the "send to" line!
>
>Sig:
>
>Well, it's not my purpose to break your spirit
>I'm not really interested in what's in your heart
>I don't want you to fall in love now, so please don't start
>=========================================================================
Replies