Re: Lord's Prayer in Enaselvai
From: | Andreas Johansson <andjo@...> |
Date: | Friday, February 20, 2004, 20:28 |
Quoting Jonathan Lipps <conlang@...>:
> Philippe,
>
> Yeah, I think my most blatant Greek rip-off was my verb "aged", from similar
> "ago". I haven't studied any Gold Coast languages, though, so that part must
> just be a coincidence!
>
> Actually, there is only one case marking in Enaselvai, and that is "-to",
> which signifies definiteness, whereas its absence signifies indefiniteness.
> (In fact, since the system is so weak we might not even want to call it a
> case system)
That doesn't sound like anything you'd normally consider a case system.
The suffixed definite articles of Romanian and the Scandinavian languages are
not considered case endings.
Andreas
Reply