Re: Problems with Ayeri
From: | Carsten Becker <post@...> |
Date: | Monday, June 28, 2004, 13:08 |
Hey!
Stupid Outlook Express doesn't put those nice > marks in front of quoted
text when changing from formatted text into raw text.
From: David Peterson
Sent: Sunday, June 27, 2004 8:34 PM
Subject: Re: Problems with Ayeri
>> I'm not sure what was meant by scrapping the vocabulary and
starting over from scratch, but I think I sort of agree. <<
Trebor meant exactly what you wrote further down - dumping my vocabulary
(or at least putting aside a copy of it) and re-start from the
beginning.
>> Most of those sound changes are just impossible. I mean, I suppose
they could happen over millenia (anything can happen, right?), but I
don't think it'd be worth your time to try to come up with real sound
changes. <<
Agreed. I said these changes are not justifyable with sound changes.
>> Rather than just dumping your old vocabulary, keep it all, and just
use the alterations you suggest, and basically pretend that they were
that way the whole time. But in doing this, make a copy of your old
Ayeri and keep it somewhere. <<
Everytime I have made major changes up to now, I put aside a copy of the
grammar. But thanks for reminding me again ;) You never know ... Hehe,
pretending that it's always been that way ... why not? I've already
thought of something like that.
>> I've taken a couple languages and totally changed every aspect of
them just keeping the name, the orthography, maybe the basic phonemes,
etc., but I always make sure to keep a copy of the old one, just in
case--and just for personal historical reasons. <<
You can also reuse what you have done as an inspiration or so for a new
project. Or maybe for creating a distant relative. Or in case you have a
conworld, you could simply say that a similar system compared to your
now changed conlang has appeared in another corner of the world. After
all, Europe is not the only place where e.g. accusative lanugages
developed, I think.
I don't know what I'll do with Ayeri. Maybe I'd first declare that the
current version is "Old Ayeri", then apply some carefully (!!) chosen
sound changes so that Ayeri's sound is somewhere in the near of the
changes I'd like to make, work on the grammar and rearrange some of the
vocabulary as for the change of meaning etc. and declare the result to
be "Modern Ayeri". I guess there are lots of things changing during --
say -- 1500 years, having a look into my parents' ethymologic
dictionary. Old High German seems to sound quite nice, BTW.
From: "Roger Mills" <rfmilly@...>
Sent: Sunday, June 27, 2004 10:46 PM
Subject: Re: Problems with Ayeri
> It is remarkable, isn't it, how almost all natlangs do manage to sound
nice.
Indeed it is!
Cheers,
Carsten