Re: CHAT: weird names, was Re: conlanging, the ultimate feminist subversion
From: | andrew <hobbit@...> |
Date: | Wednesday, August 4, 1999, 1:39 |
On Tue, 3 Aug 1999, Irina Rempt-Drijfhout wrote:
> I may be able to do this for other people if they can tell me what
> their name means in a language I understand.
>
Andrew William Smith. The first two names I misnomically translate as
"Manly Protector"
In Brithenig my name is Andrew Fferrar /@n 'dreu fE 'rar/.
Now that I think about it, I'm not sure if there is an adverbial form of
'misnomer' or whether I've just invented it...
- andrew.
--
Andrew Smith, Intheologus hobbit@earthlight.co.nz