Re: Squids, larks, was: Singing in foreign langs.
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Monday, January 13, 2003, 19:51 |
En réponse à Sally Caves <scaves@...>:
>
> My sentiments, too. As for squids, however, their name in English
> (origin
> unknown, I think), completely belies the gracefulness of these sea
> creatures. It sounds like "squirt," which seems to confine them to
> one
> function of theirs.
In French they are "calmar" or "calamar". I suppose you like those words
better ;)))) .
Same with Octopus, "eight footer."
Directly from the Latin AFAIK. The French is "pieuvre".
Another
> clunky
> sound for an even more beautiful animal.
True, and so intelligent!
An octopus should be called
> something like "rilryalar" (making it up off the top of my head) to
> indicate
> the movements of its arms in the water.
I completely agree on this one! We may have similar aesthetics in this
case :)) . In other cases too, since I find Teonaht so beautiful :) .
>
> As for "lark," I can imagine how that would sound harsh to a
> francophone; to
> me, I associate it with music, with meadows, with hearing the sound of
> the
> lark in the morning. What if we were to undo its consonant cluster,
> extend
> its monosyllable, to something like "larika" ... Doesn't that sound
> like
> "lyrical" to you, Christophe?
Indeed, but it stops being recognisably connected to "lark" to me :)) . "Lark"
sounds like I hit my palate with my tongue. Not an unpleasant sound at all, but
completely unfit for a small bird ;)) .
That's how I think of it. The lyrical
> lark.
> I rather like ar/ark/irik endings. That may be the English in me!
>
I do like those endings too, don't take me wrong :)) . The word "lark" itself
is not bad-sounding. It's just unfit for its meaning ;)))) .
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr
Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.
Reply