Re: CHAT: aged foods (wasRe: phonology of borrowed words)
From: | Florian Rivoal <florian@...> |
Date: | Tuesday, November 26, 2002, 3:48 |
>in Mandarin, a hamburger is called "han4
>bao3". Obviously a phonetic transliteration; one can expect such
>transliterations to carry humourous overtones.
By dictionary gives han4 bao3 bao1. The individuals hanzi meanings are:
han4: chinese, han (han is the main ethny in china)
bao3: fort, forteress
bao1: bundle, package
it is obviously a phonetic translation, with no meaning given to the individual
hanzi. Just using this "han4" is quite funny!