Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Intergermansk - Three Rings

From:Pascal A. Kramm <pkramm@...>
Date:Friday, January 28, 2005, 18:58
On Fri, 28 Jan 2005 11:34:06 +1100, Tristan McLeay
<conlang@...> wrote:

>On 28 Jan 2005, at 9.27 am, Pascal A. Kramm wrote: > >> On Thu, 27 Jan 2005 22:50:26 +0100, Andreas Johansson <andjo@...> >> wrote: >> >>> Quoting "Pascal A. Kramm" <pkramm@...>: >>> >>>> Here's the "Three Rings" text. First part doesn't rhyme, but I >>>> didn't see a >>>> way on how to get "himmel" and "sterf" or "stein" and "tron" to >>>> rhyme... > >I never noticed the rhyme in the original, I'm sure it's no great loss. >(I've never thought of it as particularly great verse.)
I didn't notice the rhyme in the first half either (only in the "One Ring" part), until I did the translation for this text.
>>> I'm rather starting to like Intergermansk! >> >> Always nice to hear that! :) > >Yes indeed! I couldn't work out 'dunkel', 'sterf' or 'hersh', but >everything else was quite obvious :) (I mean, given the context I >could, but they're the ones that don't have obvious English cognates.)
Well, English has probably more foreign influences that the other Germanic langs, so while these are understandable in the others, the English words are quite different. The original Proto-Germanic roots are "duska" -> "dunkel" (English "dusk" is a cognate here) and "therban" ->"sterben" in German, sterv/f* in others.
>I'll enjoy hearing more of this one.
Working on more :) Any specific texts you guys would like to see translated? -- Pascal A. Kramm, author of: Intergermansk: http://www.choton.org/ig/ Chatiga: http://www.choton.org/chatiga/ Choton: http://www.choton.org Ichwara Prana: http://www.choton.org/ichwara/ Skälansk: http://www.choton.org/sk/ Advanced English: http://www.choton.org/ae/

Reply

Roger Mills <rfmilly@...>