Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: translation exercise

From:Boudewijn Rempt <boud@...>
Date:Wednesday, October 9, 2002, 19:11
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On Wednesday 09 October 2002 20:09, Amanda Babcock wrote:
> Translation exercise: > > In your language, express a native speaker's opinion of the appropriateness > of the cat (or other domestic animal) peeing (or other disgusting action) > on the bed (or other inappropriate place).
When talking to the cat: Quna! Yanir tautau.musau.yara gusir.tayr! cat! 2fsLGH SNEG.piss.DSP bed.TEG Cat! Don't you piss all over the bed! Yanir is the second person feminine low grade honorific pronoun. Usually people will use the affective pronouns for their cats, but in view of the situation... Not that the situation is all that bad, Charyan beds are mere reed mattresses and easily cleaned at the nearest _lauye_, The verb is strongly negated with the duplicated form of the ordinary negative _tau_. The despising verbal attitudinal suffix indicates that the action is viewed as disgusting. Finally, the tegumentive case suffix <-tayr> TEG is used to indicate that the cat is pissing all over the bed. Talking about this action to, say, ones spouse: Yumir, qunu e.te ka, rai gusir.tayr musau.yara. Zi.tayeh! wife, cat POSS.2sAFF TOP 3sLGH bed.TEG piss.DSP. AUG.disgusting Wife, that cat of yours, it has pissed all over the bed. Yech! Even if the wife is possessed of a disgusting spraying tom, she will still be addressed using the affective pronouns. The rest of the grammar is pretty plain. - -- Boudewijn Rempt | http://www.valdyas.org -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) Comment: For info see http://www.gnupg.org iD8DBQE9pH8bdaCcgCmN5d8RAphkAKDWm8t9CIL5VMUW54wSskPR8JmyGQCaAnnX 1Hz/XFjUTNSOkU6oMKkjNsg= =JwR6 -----END PGP SIGNATURE-----

Reply

Padraic Brown <elemtilas@...>